Однажды в далекой, далекой стране,
А может и не вдалеке,
Девчонка жила у подножья холма.
Все есть у нее и богата она,
Но только съедает девчонку тоска.
Не нужно ей злато, не нужны ей меха,
Ей хочется света, ей нужно тепла.
Любила девчонка стоять у холма
И вдаль устремляла свои голубые глаза.
Однажды старик проходил мимо дома.
Усталый, измученный дальней дорогой,
И сжалилось доброе сердце девчонки,
Предложила ему отдохнуть после пыльной дороги.
Старика накормила она, напоила,
На мягку кроватку его положила.
Велела ему отдыхать до утра.
А утром старик сказал на прощанье:
«Ты – доброе сердце,
Ты доброе дело свершила девчонка.
Так пусть Иисус твоим сердцем владеет,
И душу совим теплом Он согреет!»
Тогда поняла та девчонка,
Что счатье то не в коробченке с златыми камнями
И даже не кошельке полном деньгами,
Не в модной одежде и даже не в стильной прическе.
А счастье лишь в том, чтоб творить волю Бога.
В том, чтоб хвалить имя Бога.
Не только словами и своими устами,
А жизнью своей и своими делами.
Так давайте как это простая девчонка.
Дарить всем тепло, помогать всем, кто просит,
Кто руку к нам тянет, кто плачет от боли.
Ведь в этом же есть Божья воля!
Комментарий автора: "Что вы сделали одному из меньших сих, то сделали Мне" - Иисус.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 22) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.