* * *
Бог тому, конечно, враг,
Кто других ведет в овраг.
. . .
Против ада был Гольбах,
Да так против, просто ах!
Пакости творя на свете –
Хочется ли быть в ответе?
ИУДА
Он дань не отдавал сомнению,
Он фарисеем ждал Христа,
Для славы кротости, смирения
Не отверзал свои уста.
Рассудком корыстолюбивым
Хотел понять Иисуса он:
«Ученикам своим любимым
Ты не откроешь тайный сон.
Но чтобы стать великим света
Зачем ломиться через страсть?
Уснут умы, и вот вам это —
Под ноги брошенная власть.
Все драгоценности прибудут,
Все, мира бренного сего.
Да неужели мне не будет
Хоть крохи трапезы Его».
Но время шло. Иисус все тот же...
«Да Он фанатик!.. Не лукав!..»
И горсть монет Иуде вложит
Чужая, подлая рука.
Вот мзда предательскому делу
И больше платы никакой:
Душой покинутое тело
Висит меж небом и землей.
* * *
Битые стекла — стали острей.
Хрупко хрустят под ногами прохожих.
Старая известь слазит со стен,
Сажа стремится забраться под кожу.
Взвизгнула шалая пьяная плеть.
Стекла – от дальних, стекла – от ближних.
Надо привыкнуть, надо стерпеть,
Надо чуть-чуть походить на булыжник.
* * *
Мир полон песен,
Снова зеленеет.
Опять нет сна,
Иль прерванные сны.
Ум не поймет,
Но сердце разумеет:
Спешит оно,
Спешит на зов весны.
ВЫПОЛЗКИ
Дождь тянул два дня подряд,
Серость — и не выгрести;
По асфальту прет парад —
Выползают выползки.
Давят их колесами,
Башмаками, пятками,
Птицы жрут до одури.
Да, такая пытка вот.
Ах, вы бледнотелые,
Жители поёмные!
Видно надоела вам
Темень черноземная.
* * *
Поэзия. Поэзия — хрусталь,
Но если ты прикинулся влюбленным,
И хочешь брагу рыжую хлестать, —
На это есть стакан, стакан граненый.
Она найдет кому себя отдать,
И не позволит всякой потаскухе
Облапывать себя, хватать...
Простите, снова я не в духе.
ЧЕМОДАН
Жизнь чемодана —
Чемоданная жизнь.
Пока он был новым —
Блистал свежей кожей.
Теперь он похвастаться
Этим не может.
Теперь ветеран он,
Теперь сторожил.
Он помнит Париж,
По Вене гулял,
У Рейна стоял,
У Темзы туманной.
От жизни сумбурной такой
Окаянной
Наклейки гостиничные
Растерял.
Теперь он на полке,
Теперь он в кладовке.
Не ценности в нем,
Далеко не обновки.
На драную обувь
Глядит свысока...
Пока...
* * *
Тебе я пришлю облако
(Их здесь достают рукой).
Тебе не нужно облако?
Значит я «странный такой»?
Мне не сменить облика
(Вяхиря на осла).
Кроме белого облака
Нечего больше прислать.
* * *
Неистово лупит кровельщик
Киянкою да по жести.
А что он кроме умеет еще
(Это я так — для лести)…
По сердцу, подобным образом,
Жестянщик внутренний садит.
Не стать бы мне бросовой обрезью
Сбоку, спереди, сзади.
* * *
Тучи не пробита кружка,
Пруд — блестящее пятно.
Ходит ветер-побирушка —
Подбирает лист цветной.
Радуется каждый кустик,
Если он не сухостой…
Нет покуда цвета грусти
В этой повести простой.
* * *
Журчит ручей, поет пичужка,
В бокале пенится вино, —
А для чего? Да потому что —
Молчать и капле не дано.
Все тяжелее груз на плечи,
С трудом усталости рвешь сеть.
Все быстротечно, все не вечно,
А надо ли о том жалеть?
Умрут стихи, сотрется память,
Развеется былого дым.
И радуйся — пока ты с нами,
И не старайся быть другим.
* * *
Давно рассказана та сказка,
Давно-давно уснул восторг...
Воздушный шарик порван, скомкан,
А мотылек отправлен в морг.
И волка скромного не сыщешь,
Нужд транспортных пригодный для.
Мазай дед — этот на кладбище,
А зайцев лупят снова зря.
Жизнь — это холодно и жарко,
Порой так хватит-припечет.
Есть и дарение подарков,
Но более всего расчет.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу:
A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD
Twas the morning of Christmas, when all through the house
All the family was frantic, including my spouse;
For each one of them had one thing only in mind,
To examine the presents St. Nick left behind.
The boxes and wrapping and ribbons and toys
Were strewn on the floor, and the volume of noise
Increased as our children began a big fight
Over who got the video games, who got the bike.
I looked at my watch and I said, slightly nervous,
“Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.”
The children protested, “We don’t want to pray:
We’ve just got our presents, and we want to play!”
It dawned on me then that we had gone astray,
In confusing the purpose of this special day;
Our presents were many and very high-priced
But something was missing – that something was Christ!
I said, “Put the gifts down and let’s gather together,
And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever.
“A savior was promised when Adam first sinned,
And the hopes of the world upon Jesus were pinned.
Abraham begat Isaac, who Jacob begat,
And through David the line went to Joseph, whereat
This carpenter married a maiden with child,
Who yet was a virgin, in no way defiled.
“Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared
To Mary the Blessed, among women revered:
The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son.
Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’
“Now Caesar commanded a tax would be paid,
And all would go home while the census was made;
Thus Joseph and Mary did leave Galilee
For the city of David to pay this new fee.
“Mary’s time had arrived, but the inn had no room,
So she laid in a manger the fruit of her womb;
And both Joseph and Mary admired as He napped
The Light of the World in his swaddling clothes wrapped.
“Three wise men from the East had come looking for news
Of the birth of the Savior, the King of the Jews;
They carried great gifts as they followed a star –
Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar.
“As the shepherds watched over their flocks on that night,
The glory of God shone upon them quite bright,
And the Angel explained the intent of the birth,
Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’
“For this was the Messiah whom Prophets foretold,
A good shepherd to bring his sheep back to the fold;
He was God become man, He would die on the cross,
He would rise from the dead to restore Adam’s loss.
“Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine,
Candy canes and spiked eggnog are all very fine;
Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt
That Christ is what Christmas is really about!”
The children right then put an end to the noise,
They dressed quickly for church, put away their toys;
For they knew Jesus loved them and said they were glad
That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.