Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Тут видна попытка автора соригинальничать заумно. Читатели дают ещё одну попытку и прощают сей прощёт. Туманность выражения начинающему автору может только навредить. Автор должен мучиться, при сочинении стиха, иначе мучиться будет читатель. И кому это автор обиженный на весь мир, бросает фразу:"это вы распяли Христа!"? Конечно, евреям. Однако, с евангелькой точки зрения, главным виновником распятия Христа был Бог-Отец.Так что берегись, брат Виталий, вон Двенадцать камни собирают и что-то сильно косятся на тебя... Комментарий автора: Судьба наша в руках Божьих.
Это стихотворение не про евреев.
А тот, кто боится, хуже всех перед Господом.
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".
Публицистика : Вы свет миру и соль земли - Николай Николаевич «Ибо огрубело сердце народа сего, и ушами с трудом слышат, и очи свои сомкнули, да не узрят очами, и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся, чтобы Я исцелил их». (Ис.6:10)